TRANSLEXICALIA



TLex
The Journal of the Institute for Lexical Ecology (ILE)





Translexicalia I

Estaurate Peresç : Tradine Oru

First Cobla
Second Cobla
Third Cobla
Fourth Cobla
Fifth Cobla
Sixth Cobla
Seventh Cobla
Eighth Cobla
Ninth Cobla
Tenth Cobla
Eleventh Cobla



This will be various commentary on the poem


Sixth Cobla

La reyna d' cor kudoxcay a corrtosin
La dame de cœur coudoya une courtisane
The queen of hearts did elbow a courtisan

Lo valjei dex carrels lo cavo pikeix
Le valet de carreau le caveau piquait
The jack of diamonds into the tomb went mad

Lo rex d'espiks povrogneixa 'l korrbxat
Le roi de pique poivrota à la carotte
The king of spades got quite smashed with the swindle

Lo valjei d'espiks pu 'l pikeixa valer
Le valet de pique put le piquet valoir
The jack of spades did quite the stake to earn

La reyna diz trefleix fuix d'tradino mordx
La dame de trèfle fut du traître mordue
The queen of clubs was with the traitor bitten

Lo rex diz trefleix trisqetx lo cormali
Le roi de trèfle a triqué le corbeau
The king of clubs really thrashed the evil thief

La reyna d'espiks pu pikorix d'oru
La dame de pique pouvait picorer de l'or
The queen of spades was able to peck some gold

Lo valjei diz trefleix tremi 'l tradine
Le valet de trèfle tremblait du traître
The jack of clubs trembled before the traitor

Lo rex dex carrels bisç kravakor vasceix
Le roi de carreau sans crève-cœur vacillait
The king of diamonds quite staunchly was shaky

Lo valjei d' cor bouffo col turlupino
Le valet de cœur buvotait au bouffon
The jack of hearts went out tippling with the fool

La reyna dex carrels hava 'l cadx corrgsix
La dame de carreau a le cadre corsé
The queen of diamonds strengthened the frame, quite ill


French translexification copyright © 1992 Kiko Devi
English translexicization copyright © 1992 D.I. Swopes
Additional text and commentary copyright © 1992 Bernard Vighdan and Translexicalia